دراسة التطورات الصوتية في المفردات العربية الدخيلة في اللغة البلوشية

بررسی تغییرات آوایی وام واژه های عربی در زبان بلوچی

المؤلفون

  • مسعود پروین قسم دراسات الترجمة العربية. جامعة طهران
  • جواد اصغرى قسم اللغة العربية و آدابها. جامعة طهران
  • موسی محمودزهی قسم اللغة الفارسية و آدابها. جامعة ايرانشهر

DOI:

https://doi.org/10.36586/jcl.2.2024.0.49.0157

الكلمات المفتاحية:

علم اللغة، التطورات الصوتية، المفردات الدخيلة، اللغة العربية، اللغة البلوشية

الملخص

الملخص إن اللغات  كالنفوس البشرية بحاجة إلى التفاعل  و لذلك تجد اللغات تقوم باستقراض الألفاظ من بعضها البعض   في طريقها إلى الغناء الثقافي و الازدهار الحضاري على مر العصور و الأزمان. إن المناطق الجنوبية الإيرانية كانت على صلة حضارية و ثقافية وطيدة  بالدول العربية من قديم الزمان و اللغة كانت و لاتزال من أهم  الآليات في  بناء هذا التواصل. إن اللغة البلوشية لكون متحدثيها مسلمين و مندمجين في الحضارة الإسلامية و لكون بيئتهم محصورة بين عدة دول مسلمة  لها علاقة عضويه باللغة العربية و بالحضارة الإسلامية بطبيعة الحال. لذلك تجد مصطلحات كثيرة ذات أصول عربية فيما لدى البلوش من المخزون اللغوي إما مندرجة ضمن  الأعمال الأدبية القديمة و الحديثة  و إما متداولة عندهم في المحادثات اليومية واللتي  تم استقرضها إما مباشرة من  اللغة العربية و إما بواسطة اللغة الفارسية كلغة وسيط . و لأن كل لغة لها نظامها الصوتي الخاص  فمن الطبيعي أن هذه المفردات الدخيلة تتعرض لتطور صوتي في طريق التأقلم و الاندماج بين المصطلحات البلوشية و في اللغة البلوشية. تحاول هذه الدراسة اللغوية التاريخية بمنهج تحليلي وصفي ان تستخرج التطورات الصوتية في المفردات العربية علی اساس أقسامها الرئیسة: "الإبدال" و "القلب" و"الحذف" و " الدرج" و الدراسة أولت الإبدال قسطا أكبر من الاهتمام. قد وصلت الدراسة إلى أن "الإبدال" في المفردات العربية الدخيلة في اللغة البلوشية له تنوع أكثر بالنسبة المفردات الدخيلة في اللغة الفارسية و سنریکم أصنافا بديعة من الإبدال في اللغة البلوشية قلما يوجد لها نظير  في باقي اللغات.

 

المراجع

A: books

Arlotto.A(1384h), Introduction to historical linguistics, Modarresi.Y,2nd publition, Tehran, Research Institute of Humanities and Cultural Studies

Ibn Aljazari, Shams Al-Din, (1421h)Al-Tamhid fi ilm Al-Tajwid, Beirut, Al-risalah Foundation

Ibn Ashoor, Tahir, (1984), Al-Tahrir wa Al-Tanwir,Tunus, Tunisian Publishing House

Bagheri, Mehri, (1401h), Introduction to linguistics,Twenty fifth edition, Tehran, Ghatreh publication

Al-Jarmi, İbrahim, (1422h), Dictionary of Quran sinces, Damascus, Al-Qalam publishing house

Jam, Bashir, (1394h), Descriptive dictionary of phonological processes, Tehran, University Publication Center.

The Holly Quran.

Sulaiman, Atiyyah, (2016), The Egyptian dialect between heritage and contemporary, Cairo, The Egyptian General Authority for Books

Al-Noori, Muhammad Jawad, (2007), Arabic Phonetics, Amman, Al-Quds Open University

Korn,Agnes(2005), Towards a Historical Grammer of Balochi, Frankfurt, aus Göttingen

B: Theses

Balochzehi, Navaz, Ahangar, Abbasali, Okati, Farideh, (1393h), Description of phonetic system of Makrani (Sarbazi) Baloch dialect based on Berkoest's model, Sistan and Baluchistan University, Faculty of Literature and Humanities

C: Articles

Ameri, Hayat, (1395h), Arabic loanwords in Farsi, study of phonetic and semantic evolutions, Two Quarterly Journal of Comparative Arabic Studies, second number, From page 87 to page104

Kurd Zaferanlu Kambuzia, Alieh, Hashemi, Eftekhar Sadat, (1394h), Phonetic adaptation of vowels in loanwords of the Arabic language in Persian, the optimal approach, Linguistic essays, number 27, page 229 to page 258

Nowruzi, Hammed, Ghorbani Jooybari, kolsoom, (1392h), Historical investigation of some common phonetic developments in South Khorasan Persian, Khorasan Social Cultural Studies Journal, number 27, page 141 to page 172

التنزيلات

منشور

2024-01-02

إصدار

القسم

قسم اللغة الفارسية

كيفية الاقتباس

دراسة التطورات الصوتية في المفردات العربية الدخيلة في اللغة البلوشية: بررسی تغییرات آوایی وام واژه های عربی در زبان بلوچی. (2024). مجلة كلية اللغات, 49, 157-180. https://doi.org/10.36586/jcl.2.2024.0.49.0157

تواريخ المنشور

المؤلفات المشابهة

1-10 من 340

يمكنك أيضاً إبدأ بحثاً متقدماً عن المشابهات لهذا المؤلَّف.