نماذج تقليدية للترجمة - تحليل نقدي
Традиционные модели перевода: критический анализ
DOI:
https://doi.org/10.36586/jcl.2.2019.0.39.0208الكلمات المفتاحية:
نماذج الترجمة التقليدية , نظرية التكافؤ الرسمي والديناميكي , ونظرية المراسلات المنتظمة , والمعلوماتية , والحالة الظرفية , والنظرية الوظيفية-العملية لمستويات التواصل.الملخص
تحلل المقالة نقديا نماذج الترجمة التقليدية. وتمت الأشارة , هنا , الى أكثر نماذج الترجمة تأثيرا في النصف الثاني من القرن العشرين , ومن بينها نظرية التكاقؤ الرسمي والديناميكي , ونظرية المراسلات المنتظمة , والمعلوماتية , والحالة الظرفية , والنظرية الوظيفية- العملية لمستويات التواصل. وقد تم تحليل النماذج المختارة من وجهة نظر عالمية أستخداماتها لأنواع وأنواع مختلفة من الترجمة , وكذلك القدرة على فهم الروابط العميقة بين الأصل والترجمة.